<Header>
<Author: 李白>
<Title: 怨情>
<Format: 五言絕句>
<Year: 1987>
<BookName: 300 Tang Poems: A New Translation>
<Translator: 許淵冲, 陸佩弦, 吳鈞陶>
<TranslatedTitle: Waiting in Vain>
<BookPage: 127>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
美人捲珠簾，
深坐顰蛾眉。
但見淚痕濕，
不知心恨誰。
<End Poem>
<Translation>
A lady fair uprolls the screen,
           With eyebrows knit she waits in vain
Wet stains of tears can still be seen.
           Who, heartless, has caused her the pain?
<End Translation>